Проблематика міграційних процесів у Магрибському літературному контексті

Автор(и)

  • Igor Logvinov

DOI:

https://doi.org/10.24061/2411-6181.1.2017.31

Ключові слова:

літературний білінгвізм, втрата ідентичності, автохтонність, культурна ізоляція

Анотація

Як продукт південно-африканського регіону, магрибський літературний феномен поєднує в собі специфічні риси трьох культур - арабської, берберської і французької та сьогодні займає особливе місце в світовій літературі. Колонізація Магрибу, експансія французької культури, політика асиміляції і акультурації, рух опору колонізованих народів привели до літературної білінгвізму Алжиру, Тунісу, Марокко, що специфічним чином активізувало літературний процес певного регіону. Франкомовна магрибську література конституировалась ще в п'ятдесяті роки минулого століття, але тільки в 60-х, завдяки працям А.Меммі і А.Катібі, була визнана окремим напрямком у світовій літературі. Фундаментальна зв'язок між магрибську франкомовної літературою та історико-культурним контекстом виділяє її з маси, так званої колоніальної літератури. Франкомовні Магрибські письменники, які висвітлюють проблеми самоідентифікації і національної приналежності, відродження особистості і бунту, втрати ідентичності і вигнання, а також жіночої емансипації, визначають специфічність цього літературного напрямку. Найвідомішими представниками франкомовної магрибську літератури на даний момент визнаються А.Джебар, М.Діб, А.Меммі, М.Фераун, К.Ясін далі. Творчість цих письменників визначило новий тип літератури d'expression française, національно-специфічне для кожної окремо взятої з цих країн.

Посилання

Lionnet Françoise. Logiques métisses: cultural appropriation and postcolonial representations. Postcolonial subjects: Francophone women writers. Ed. Mary Jane Green etal. Minneapolis. U of Minnesota, 1996. P. 321-343. Sam-Long, Jean-Francois. Creolie: Les premiers problemes. Expressions: Revue culturelle reunionaise 1 (Octobre 1988), P. 11-24.

Amselle, Jean-Louis. Logiques metisses: Anthropologie de l'identite en Afrique et ailleurs. Paris, Payot, 1990, 257 p.

Sam-Long, Jean-Francois. Creolie: Les premiers problemes. Expressions: Revue culturelle reunionaise 1 (Octobre 1988), P. 11-24. Sobel Mechal. The World They Made Together: Black and White Values in Eighteenth Century Virginia. Princeton: Princeton UP, 1988. 388 p.

Velikovskii S. I. Grani „neschastnogo soznaniia”. Teatr, proza, filosofiia, esseistika, estetika [The aspects of “miserable mind”.Theatre, prose, philosophy, essays, esthetics], Мoscow, Iskusstvo, 1973, P. 85 (in Russian).

Balashova Т. Frantsuzskii roman 60h godov [The French novel of the 60s]. Мoscow, Vysshaia shkola, 1965, P. 100 (in Russian).

Kornienko А. А. Sovremennaia frantsuzskaia novella v poiskah novyh form [Modern French essay in the search of new forms], Piatigorsk, Gos. lingv. un., 2000, P. 119-120 (in Russian).

Dib M. V kafe. Rasskazy [In the café. Short stories], Moscow, Inostr. lit., 1958, P.17 (in Russian).

Sebbar Leila. Le silence des rives, Paris, Stock, 1993, P. 115.

Veselovskii А. N. Istoricheskaia poetika [Historical Poetics], Мoscow, Vyssh. shk., 1989, P. 101 (in Russian).

##submission.downloads##

Опубліковано

2017-02-23