ПРО МОЖЛИВІ ДЖЕРЕЛА ВІРШОВАНИХ ФОРМ ВАСИЛЯ ПАЧОВСЬКОГО

Автор(и)

  • Борис БУНЧУК Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна https://orcid.org/0000-0002-0302-9875
  • Лариса МАРКУЛЯК Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна
  • Наталія РЕУЦЬКА Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна

DOI:

https://doi.org/10.24061/2411-6181.2.2025.479

Ключові слова:

література; поезія; проза; поетика; тропи; віршування; строфа; рима

Анотація

У статті, що обговорюється, розглядається питання можливого походження віршованих форм одного з українських поетів-«молодомузівців» Василя Пачовського.
У статті наголошується, що про поезію В. Пачовського вже написано багато, починаючи від рецензій на його збірки і закінчуючи кандидатськими дисертаціями про його творчість та монографією про поетику його лірики. Дослідження, які або епізодично (М. Степняк, Є. Балла, Н. Мушировська, Н. Камінчук, Н. Науменко), або спеціально (Б. Бунчук) розглядають вірші поета, містять певні міркування щодо генеалогії його поетичних форм. Однак спеціального дослідження джерел віршованих форм В. Пачовського немає.
Метою цього дослідження є виявлення можливих джерел віршованих форм В. Пачовського шляхом порівняння його творів зі зразками національного фольклору, української та зарубіжної поезії.
Окрім фольклору, на поета вплинули також українські літературні пісні. У статті проведено порівняння пісні І. Котляревського «Віють вітри, віють буїни, аж древа гнуться...» та вірша В. Пачовського «Віють вітри, віють буїни...», а також вірша М. Шашкевича «Веснівка» з віршем В. Пачовського «Ой, тужу, тужу...», підкреслюючи стилізаційний характер творів поета.
Важливо, що найбільший вплив на В. Пачовського мали літературні пісні Тараса Шевченка. У статті розглядаються поезії Т. Шевченка «У перетику ходила...», «Ой, маю, мае я очіята...», «Якби мені черевики...», «Породила мене мати...», «Тече вода з-під явора...» та порівнюються з віршами В. Пачовського, дійшовши висновку, що автор «Розсипаних перлів» запозичив у Кобзаря не конкретну поетичну форму, а певні версифікаційні принципи та прийоми.
Крім того, у статті порівнюються тексти романсів С. Руданського «Мене забудь...» та вірша В. Пачовського «Забудь мене, забудь…», а також пісні «Чорний колір» у перекладі С. Руданського з віршем В. Пачовського «Твоя правда! – Ти пізнала…».
У дослідженні також можна знайти порівняльний аналіз структури поезій І. Франка «Раз зійшлися ми випадково…», «В вагоні», «Сипле, сипле, сипле сніх…», «Кожда кучера в мли…», «Каменярі» з одного боку та віршів В. Пачовського «Ти була мені все рада…», «Гонить коля з». Поділля», «Місяць світить, сипле сніг…», «Закурилися в горах верхи…», «Дух Богуна».
У статті також йдеться про запозичення В. Пачовським версійного досвіду видатних зарубіжних поетів. У ньому виділяється ряд віршів, позначених впливом польської поезії.
Отже, аналіз вірша показав, що можливими джерелами віршованих форм В. Пачовського найчастіше є народні пісні (щоразу поет пом'якшує їхню силабічну основу, перетворюючи ритм на силабо-тонічну), літературні пісні Т. Шевченка (В. Пачовський запозичує певні принципи та прийоми версій у Кобзаря), вірші І. Франка, польських поетів та Г. Гейне (як пісенні, так і непісенні тексти). Рідше поет спирається на пісенні зразки І. Котляревського, М. Шашкевича, С. Руданського, П. Карманського, Е. По. Щоразу поет стилізує протооснову, намагаючись створити свою неповторну форму.

Посилання

Pachovskyi V. Moia spovid [My confession], Dzvin, 1934, Ch. 5, Р. 237. [in Ukrainian].

Pachovskyi V. Try knyzhky [Lyst u redaktsiiu zhurnalu “Svit”] [Three books [Letter to the editors of the magazine “World”], Svich, Lviv, 1929, Ch. 1, Р. 11 [in Ukrainian].

Hromiak R., Kavliv Yu., et al. Literaturnyi slovnyk-dovidnyk [Literary dictionary-reference], Kyiv: VTs “Akademiia”, 1997, Р. 505. [in Ukrainian].

Pohrebennyk V. Folkloryzm ukrainsko poezii (ostannia tretyna KhIKh – pershi desiatylittia KhKh stolittia) [Folklorism of Ukrainian poetry (last third of the 19th – first decades of the 20th century)], Kyiv: Yunivers, 2002, Р. 111. [in Ukrainian].

Balla E. Poetyka liryky Vasylya Pachovsʹkoho [Poetics of Vasyl Pachovsky’s Lyrics], Uzhhorod: Lira, 2008, P. 5, 44-45. [in Ukrainian].

Nakhlik Yevhen. I. Franko pro onovlennia ukrains'koho virshuvannia poshevchenkivs'koi doby. Nash Franko – pys'mennyk, myslytel', hromadianyn [ I. Franko on the renewal of Ukrainian poetry of the Shevchenko era. Our Franko is a writer, thinker, and citizen], Materialy mizhnar. nauk. konf., L'viv: Svich, 1998, P. 517-523. [in Ukrainian].

Nakhlik Yevhen. Panteleimon Kulish yak reformator ukrains'koho virshuvannia [Panteleimon Kulish as a reformer of Ukrainian poetry], ZNTSh. Pratsi filolohichnoi sektsii, L'viv, 1997, P.48–65. [in Ukrainian].

Pachovskyi V. Rozsypani perly (Pisni ta y virshi) [Scattered pearls (songs and poems)], Lviv, 1901, Р. 131, 8, 12, 27, 55, 58, 82, 84, 115, 118, 123, 125, 129. [in Ukrainian].

Trudy etnohrafychesko-statystycheskoy ekspedytsyy v Zapadno-Russkii krai, snariazhennoi Ymperatorskym Heohrafycheskym Obshchestvom, Yuho-zapadnyi otdel [Proceedings of the thnographic and statistical expedition to the Western Russian region, equipped by the Imperial Geographical Society, South-western department], Materialy y yzsledovaniia, sobranny d. chl. P.P. Chubynskym; yzdan pod nabliudeniem d. chl. N.N. Kostomarova: preprynt. vyd. V 7 t. T 5. Pesny liubovnyia, semeinyia, bytovyia y shutochnyia, vidpov. Za vyd. H. Skrypnyk; NAN Ukrainy, UMFE im. M.T. Rylskoho, Kyiv, 2011, Р.58, 83, 86, 252, 318, 327. [in Ukrainian].

Pachovskyi V. Zibrani tvory: u 2-kh t. [Collected works: in 2 vols.], Filadelfiia, Niu-York, Toronto, 1984, T. 1, Р. 37, 371, 506, 570. [in Ukrainian].

Kotliarevskyi I. Poetychni tvory. Dramatychni tvory. Lysty [Poetic works. Dramatic works. Letters], Kyiv: Nauk. dumka, 1982, Р. 218. [in Ukrainian].

Ukrainski poety-romantyky: Poetychni tvory [Ukrainian Romantic Poets: Poetic Works], Kyiv: Nauk. dumka, 1987, Р. 353. [in Ukrainian].

Bondar M. Znat u Boha i holos toi, i ti slova... : Pisnia yak zhanr poetychnoi tvorchosti T. Shevchenka [Knowing God's voice and words... ”: Song as a genre of T. Shevchenko's poetic work], Slovo i chas [Word and time], 2014, № 3, Р. 63. [in Ukrainian].

Shevchenko T. Povne zibrannia tvoriv: U 12 t. [Complete Works: In 12 vols], Kyiv: Nauk. dumka, 2003, T. 2.: Poeziia 1847–1861, Р. 147, 124, 127, 305, 366. [in Ukrainian].

Pachovskyi V. Ladi y Mareni ternovyi ohon mii [My thorny fire, Lada and Marena], Lviv, 1912, Р. 76, 92. [in Ukrainian].

Kostenko N. Virsh i poeziia: Zbirnyk naukovykh, literaturno-krytychnykh i publitsystychnykh statei [Poem and poetry: A Collection of scientific, literary-critical, and journalistic articles], Kyiv: Vydavnychyi dim Dmytra Buraho, 2014, Р. 327. [in Ukrainian].

Shevchenko T. Povne zibrannia tvoriv: U 12 t. [Complete Works: In 12 vols], Redkol.: M.H. Zhulynskyi (holova) ta in., Kyiv: Nauk. dumka, 2003, T. 1.: Poeziia 1847–1861, Р. 74. [in Ukrainian].

Rudanskyi S. Tvory: V 3 t. [Works: In 3 volumes.], Kyiv: Nauk. dumka, 1972-1973, T. 1, Р. 37, 199. [in Ukrainian].

Franko Ivan. Zibr. tvoriv: v 50 t. [Collected works: In 50 volumes], Kyiv: Nauk. dumka, 1976-1986, Т. 2, Р. 103, 125, 146, 152. [in Ukrainian].

Karmanskyi P. Z teky samoubyitsia. Psykholohichnyi obrazok v zamitkakh i poeziiakh [From the

suicide folder. Psychological image in notes and poems], Lviv, 1899, Р. 24. [in Ukrainian].

Luchuka V.I., uporiad. Moloda Muza: Antolohiia zakhidnoukr. poezii pochatku KhKh st. [Young Muse: Anthology of Western Ukrainian Poetry of the Early 20th Century], Kyiv: Molod, 1989, Р. 280. [in Ukrainian].

Zerov M. Tvory: v 2 t. [Works: in 2 volumes], Kyiv: Dnipro, 1990, Т. 2, Р. 461. [in Ukrainian].

Pachovskyi V. Na stotsi hir [At the foot of the mountains], Lviv, 1907, Р. 10, 19, 27, 54, 64. [in Ukrainian].

Edgar A. The Raven, URL: https://www.owleyes.org/text/raven/read/the-raven#root-219281-19 [in English].

Hrabovskyi P. Zibrannia tvoriv v 3 t. [Collection of works], Kyiv: Vyd-vo AN URSR, 1959, T. 1, Р. 156. [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2026-03-18