Задля виховання національної ідентичності: фольклорно-етнографічні тексти на сторінках Чернівецького дитячого журналу 1933-1940 років «Українська ластівка»

Автор(и)

  • Лідія Ковалець Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Чернівці (Україна), Україна

DOI:

https://doi.org/10.24061/2411-6181.1.2025.457

Ключові слова:

Чернівецький дитячий журнал «Українська ластівка» (1933-1940); фольклор; етнографія; виховання дитини словом; національна ідентичність; культурна традиція; Буковина

Анотація

Мета. У цьому дослідженні розглядається корпус олклорних та етнографічних текстів, опублікованих на сторінках чернівецького щомісячного дитячого журналу «Українська ластівка» («Українська ластівка») протягом 1933-1940 років, коли Буковина перебувала під румунською окупацією, і видання слугувало важливою платформою для ознайомлення дітей з українською культурною спадщиною. Редакційна стратегія журналу базувалася на глибокому розумінні того, що традиційна національна культура може слугувати основою для формування української національної ідентичності серед молодого покоління буковинців. Новизна дослідження. Зміст видання охоплював усі основні жанри усної словесної творчості: календарно-обрядову поезію, героїчно-епічні пісні, ліричні твори, казки, пареміографію та дитячі ігри. Особливо значним було систематичне представлення календарно-обрядової поезії. Перший же випуск журналу відкрився різдвяною колядкою «Нова радість стала…» («Нова радість прийшла…»), сповненою надії та духовного піднесення. У дослідженні також розглядаються жанри пареміографії, представлені в журналі, з їхньою орієнтацією на інтелектуальний та морально-етичний розвиток дітей. Окрім фольклорних текстів, журнал містив етнографічні матеріали, що описували традиційні звичаї, ремесла та повсякденні практики. Таким чином, послідовно підкреслювалася цінність української літератури та народної культури загалом для педагогічних цілей. Методологічні інновації – інтеграція розваг та освіти в процеси читання, виховання дітей та всебічного розвитку їхньої національної ідентичності, участь школярів та вчителів у збиранні, публікації та збереженні фольклору, адаптація традиційних матеріалів до нових реалій – залишаються актуальними навіть в епоху глобалізації. Висновки. Після дослідження можна зробити висновок про літературне та моральне значення текстів Чернівецького дитячого журналу «Українська ластівка» (1933‑1940). Редактори виявили сміливість, додавши нові строфи з прямими посиланнями на «скуту землю» та молитвами за свободу. Казки, опубліковані в журналі, відігравали важливу роль: вони служили засобом морального повчання, розваги та передачі культури. Чарівні казки, такі як «Кирило Кожум'яка», пов'язували юних буковинців з українською історичною свідомістю, тоді як байки про тварин давали важливі моральні уроки. Українська пісенна традиція також виконувала освітні та повчальні функції через історичні приклади, такі як «Пісня про зруйнування Січі» та «Максим Козак Залізняк», забезпечуючи емоційний зв'язок з національним історичним досвідом, тоді як ліричні пісні також давали естетичне виховання

Посилання

Chumak [Chumak], Ukrainska lastivka, 1934, N 6, P. 4 [in Ukrainian].

Chumaky [Chumaks], Ukrainska lastivka, 1934, N 6, P. 2 [in Ukrainian].

Dobrzhanskyi S. Tovarystvo «Ruska besida» na Bukovyni: orhanizatsiia, ideini zasady, kulturno prosvitnia diialnist (1869 1940) [Society «Ruska Besida» in Bukovyna: organization, ideological foundations, cultural and educational activities (1869 1940)], Chernivtsi: Ruta, 2008, 230 p. [in Ukrainian].

Fedkovych O. Yu. Poezii. Pershe povne vydannia [Poetry. First complete edition], Z pervodrukiv i avtohrafiv zibrav, uporiadkuvav i poiasnennia dodav I. Franko, Lviv: Z druk. NTSh, 1902, P. 641 [in Ukrainian].

Franko I. Nashi koliady. Tvory: V 50 t., Vol. 28 [Our carols. Works: In 50 vol., V. 28], Kyiv: Nauk. dumka, 1980, P. 32 [in Ukrainian].

Haras M. Koliadnyky [Carol singers], Ukrainska lastivka, 1934, N 1, P. 34 [in Ukrainian].

Hei, dobryi vecher… [Hey, good evening…], Ukrainska lastivka, 1934, N 11 12, P. 2 [in Ukrainian].

Hnep M. Slovo spohadu pro «Lastivku» 30 ykh rokiv [A word of memory about «Swallow» of the 30s], Lastivka, 1994, N 4, P. 28 30 [in Ukrainian].

Hnep M. Slovo spohadu pro «Lastivku» 30 ykh rokiv [A word of memory about «Swallow» of the 30s], Lastivka, 1994, N 4, P. 28 [in Ukrainian].

Hospodarstvo [Household], Ukrainska lastivka, 1940, N 1, P. 8 [in Ukrainian].

Hrechaniuk A. Yu. Istoriia ukrainskoi presy na Bukovyni [History of the Ukrainian press in Bukovyna], Chernivtsi: Ruta, 2008, 31 p. [in Ukrainian].

Hrytskova kameniuka [Hrytsko’s pebble], Ukrainska lastivka, 1934, N 2, P. 14 [in Ukrainian].

Izydor Vorobkevych [Izydor Vorobkevych], Ukrainska lastivka, 1933, N 9, P. 2 [in Ukrainian].

Kachak T. Ukrainska literatura dlia ditei ta yunatstva [Ukrainian literature for children and youth], Kyiv: Akademiia, 2016, P. 172 175 [in Ukrainian].

Khukunets [Khukunets], Ukrainska lastivka, 1940, N 1, P. 3, 4 [in Ukrainian].

Kolyskova pisnia [Lullaby], Ukrainska lastivka, 1936, N 11, 12, P. 10 [in Ukrainian].

Kost S. Istoriia ukrainskoi zhurnalistyky (zakhidnoukrainska presa pershoi polovyny XX st.: ideino- kontseptualni zasady, periodyzatsiia) [History of Ukrainian journalism (Western Ukrainian press of the first half of the 20th century: ideological and conceptual foundations, periodization)], Lviv: LNU im. I. Franka, 2008, 272 p. [in Ukrainian].

Kostyk V. Bukovynskyi spivanyk [Bukovinian songbook], Bukovynskyi zhurnal, 2006, N 4, P. 282 283 [in Ukrainian].

Kostyk V. Problema suchasnoho pobutuvannia ta funktsionuvannia ukrainskoi narodnoi molytvy na Bukovyni [The problem of modern existence and functioning of

Ukrainian folk prayer in Bukovyna], Narodoznavchi zoshyty, 2024, N 4, P. 823 834 [in Ukrainian].

Kostyk V. Toponimichni lehendy ta perekazy Bukovyny [Toponymic legends and stories of Bukovyna], Bukovynskyi zhurnal, 2010, N 1, P. 222 236 [in Ukrainian].

Kovalets L. Simdesiat i desiat, abo «Lastivchyni» yuvilei [Seventy and ten, or «Swallow’s» anniversaries], Ukrainska lastivka, 2003, N 1 4, P. 2 4 [in Ukrainian].

Kozholianko H. Etnohrafiia Bukovyny, Vol. 1 [Ethnography of Bukovyna, Vol. 1], Chernivtsi: Zoloti lytavry, 1999, 384 p.; Vol. 2, Chernivtsi: Zoloti lytavry, 2001, 424 p.; Vol. 3, Chernivtsi: Zoloti lytavry, 2004, 392 p. [in Ukrainian].

Kutsyi lys [Short fox], Ukrainska lastivka, 1936, N 9 10, P. 15 [in Ukrainian].

Kyrylo Kozhumiaka [Kyrylo Kozhumiaka], Ukrainska lastivka, 1933, N 6, P. 9 [in Ukrainian].

Lanovyk M., Lanovyk Z. Ukrainska usna narodna tvorchist [Ukrainian oral folk art], Kyiv: Znannia Pres, 2001, P. 132, 522 [in Ukrainian]

Maksym kozak Zalizniak [Maksym Cossack Zalizniak], Ukrainska lastivka, 1936, N 6, P. 3 [in Ukrainian].

Moisei A. Tradytsiina kultura naselennia Bukovyny u naukovykh pratsiakh rumunskykh doslidnykiv druhoi polovyny XIX – pochatku XX st. [Traditional culture of the population of Bukovyna in the scientific works of Romanian researchers of the second half of the 19th – early 20th century], Chernivtsi: Ruta, 2005, 304 p. [in Ukrainian].

Mudryi Tsi Tso [Wise Tsi Tso], Ukrainska lastivka, 1937, N 2, P. 24 [in Ukrainian].

Murashky, murashky… [Ants, ants…], Ukrainska lastivka, 1936, N 4, P. 7 [in Ukrainian].

Nashcho? [What for?], Ukrainska lastivka, 1937, N 4, P. 57 [in Ukrainian].

Nova radist stala… [New joy has come…], Ukrainska lastivka, 1933, N 1, P. 1 [in Ukrainian].

Nova radist, v tsilomu sviti… [New joy, in the whole world…], Ukrainska lastivka, 1936, N 11 12, P. 3 [in Ukrainian].

Ohar E. Dytiacha knyha v ukrainskomu sotsiumi (dosvid perekhidnoi doby) [Children’s book in Ukrainian society (experience of the transition period)], Lviv: Svit, 2012, 320 p. [in Ukrainian].

Oi siv sam Khrystos ta i vecheriaty… [Christ sat down to have supper…], Ukrainska lastivka, 1933, N 12, P. 2 [in Ukrainian].

Otamany [Chieftains], Ukrainska lastivka, 1935, N 5, P. 15 [in Ukrainian]

Panteleimon Kulish [Panteleimon Kulish], Ukrainska lastivka, 1933, N 2, P. 18 [in Ukrainian].

Piddubnyi I. A. Suspilno- politychne ta kulturne zhyttia ukraintsiv Bukovyny mizhvoiennoho periodu (1918-1940 rr.): avtoref. dys. kand. ist. n. [Socio political and cultural life of Ukrainians in Bukovyna during the interwar period (1918 1940): abstract of PhD thesis], Chernivtsi, 1996, 18 p. [in Ukrainian].

Pisnia pro zruinuvannia Sichi [Song about the destruction of Sich], Ukrainska lastivka, 1939, N 1, P. 4 [in Ukrainian].

Pryhoda [Adventure], Ukrainska lastivka, 1940, N 1, P. 9 [in Ukrainian].

Romanets O. Zhurnal zamist pidruchnyka [Magazine instead of textbook], Lastivka, 1997, N 1, 4, P. 12 14 [in Ukrainian].

Romanets O. Zhurnal zamist pidruchnyka [Magazine instead of textbook], Lastivka, 1997, N 4, P. 12 13 [in Ukrainian].

Romaniuk M. Ukrainska presa Pivnichnoi Bukovyny yak dzherelo vyvchennia suspilno politychnoho zhyttia (1870 1940) [Ukrainian press of Northern Bukovyna as a source for studying socio political life (1870 1940)], Lviv: Feniks, 2000, 509 p. [in Ukrainian].

S[ydoniia] H[nidyi] N[ykorovych]. Moia babusia [My grandmother], Ukrainska lastivka, 1935, N 6, P. 5, 5-6 [in Ukrainian].

, S[ydoniia] H[nidyi] N[ykorovych]. Ukrainska narodnia nosha [Ukrainian folk costume], Ukrainska lastivka, 1935, N 10, P. 12, 13 [in Ukrainian].

Shchyri pryiateli [Sincere friends], Ukrainska lastivka, 1937, N 6, P. 85 [in Ukrainian].

Siv horobchyk na bylynu… [A sparrow sat on a blade of grass…], Ukrainska lastivka, 1933, N 12, P. 9 [in Ukrainian].

, Smert kozaka [Death of a Cossack], Ukrainska lastivka, 1936, N 9 10, P. 10 [in Ukrainian].

Smyrnist Marusi [Marusia’s humility], Ukrainska lastivka, 1934, N 11 12, P. 17 [in Ukrainian].

Syla voli [Willpower], Ukrainska lastivka, 1937, N 10, P. 155 [in Ukrainian].

Telesyk [Telesyk], Ukrainska lastivka, 1936, N 11 12, P. 23 [in Ukrainian].

Tiahar [Burden], Ukrainska lastivka, 1933, N 7 8, P. 33 [in Ukrainian].

Titka Nadia. Velykden [Aunt Nadia. Easter], Ukrainska lastivka, 1934, N 4, P. 2 [in Ukrainian].

Tsap i Lys [Goat and Fox], Ukrainska lastivka, 1937, N 5, P. 79 [in Ukrainian].

Volodkovi mrii [Volodko’s dreams], Ukrainska lastivka, 1934, N 6, P. 8 [in Ukrainian].

Vovk, koza i kozeniatko [Wolf, goat and kid], Ukrainska lastivka, 1935, N 2, P. 11 [in Ukrainian]

Yak Volodko lovyv zaiatsia [How Volodko caught a hare], Ukrainska lastivka, 1934, N 2, P. 10 [in Ukrainian].

Zhyd i naimyt [Jew and hired worker], Ukrainska lastivka, 1936, N 2, P. 14 [in Ukrainian].

Zhyvotko A. Istoriia ukrainskoi presy [History of the Ukrainian press], uporiad. M. Tymoshyka, Kyiv: Nasha kultura i nauka, 1999, 360 p. [in Ukrainian].

Zolote yabluko [Golden apple], Ukrainska lastivka, 1937, N 5, P. 70, 73 [in Ukrainian].

Zolote yabluko [Golden apple], Ukrainska lastivka, 1937, N 7, P. 102 103 [in Ukrainian].

Zubkov S. D., ed. Kazky pro tvaryn [Tales about animals], uporiad., peredm. ta prym. I. P. Berezovskoho, Kyiv: Dnipro, 1986, P. 221 [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-09-03