Лінгвістичне спостереження над латинськими термінами nomina actionis галузі реабілітації
DOI:
https://doi.org/10.24061/2411-6181.1.2025.446Ключові слова:
реабілітаційна терміносистема; латинська термінологія; корпус nomina actionis; міждисциплінарна полісемія; дериваційний потенціалАнотація
Досліджено структурні моделі, дериваційний потенціал та етимологію латинських термінів, які обслуговують сучасну й надзвичайно затребувану галузь медицини ‒ «Терапія та реабілітація». З’ясовано, що в терміносистемі реабілітації функціонує значна кількість загальномедичних nomina аctionis, які набувають вузькофахового значення завдяки приєднанню до базового іменника уточнювальних компонентів. Основну увагу сфокусовано на nomina actionis, які посідають у досліджуваному прошарку загальної медичної термінології чільне місце з огляду на продуктивність суфіксів ‑io, ‑tio, ‑sio, що підтвердив здійснений авторами квантитативний аналіз. Виявлено, що в досліджуваному прошарку термінолексики максимальну продуктивність демонструє латинський префікс re‑ із чітко окресленою семантикою «відновлення, повторність; назад або знову». Значну увагу приділено змісту терміна «adaptatiо, onis f». Встановлено, що дериваційні можливості цього терміна, позначуваного латинським віддієслівним іменником, забезпечуються шляхом використання латинських префіксів re‑ (вказує на відновлення, повторність), des‑ (вказує на усунення чи відсутність чого‑небудь), prae‑ (вказує на попередню дію чи явище), post‑ (вказує на дію чи явище, яке настає після чого‑небудь), co‑ (вказує на певну дію, що виконується спільно з кимось або чимось). Здійснений аналіз засвідчив, що загальнонаукове значення терміна «adaptatio» варіюється залежно від середовища адаптації, що є причиною появи адаптивної потреби, тобто, спостерігається явище міждисциплінарної синонімії. Наголошується, що семантична багатозначність терміна «adaptatio» ускладнює визначення та розуміння концепта. У зв’язку із чим коректна інтерпретація може бути забезпечена виключно завдяки приєднанню до базового іменникового терміна додаткових понятійних складових, здебільшого прикметників, які уточнюють і конкретизують його. Посилаючись на законодавчі джерела, автори диференціюють зміст термінів «abilitatio» і «rehabilitatio». Розглянуто новітні гібридні терміни із терміноелементом грецького походження τῆλε‑, що належать до nomina actionis. У висновках зазначається, що подальший ґрунтовний аналіз структурних, етимологічних, лексико‑ семантичних особливостей латинських термінів, які утворюють термінологічне ядро галузі реабілітації, сприятиме як формуванню термінологічної компетентності майбутніх фахівців у галузі терапії та реабілітації, так і буде корисним для фахівців у галузі лексикографії, навчальної зокрема
Посилання
Anhlo ukrainskyi iliustrovanyi medychnyi slovnyk Dorlanda u dvokh tomakh [Dorland’s English Ukrainian Illustrated Medical Dictionary in Two Volumes], Lviv: Nautilius, 2002, 2003, Vol. 1 2, 2688 p. [in Ukrainian].
Arnaudov D. Terminologia medica polyglotta. Latinum–Russkij–English–Français–Deutsch, Sofia, Bulgaria, Medicina et physcultura, 1979, 943 p. [in English].
Halytska O., Valetska V. (2023). Terminys suchasnoi nimetskoi fakhovoi movy reabilitatsii [Terms of Modern German Professional Language in Rehabilitation], Problemy humanitarnykh nauk: zbirnyk naukovykh prats Drohobytskoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu imeni Ivana Franka. Seriia «Filolohiia» [Problems of the Humanities: Collected Papers of Ivan Franko Drohobych State Pedagogical University. Series «Philology»], Vol. 53, 2023, P. 18 25 [in Ukrainian].
Merzlikina O., Huzii O. Tlumachnyi slovnyk terminiv i spoluchen fizychnoi reabilitatsii [Explanatory Dictionary of Terms and Phrases in Physical Rehabilitation], Lviv, 2002, 48 p. [in Ukrainian].
Neonatolohiia, khirurhiia ta perynatalna medytsyna [Neonatology, Surgery and Perinatal Medicine], vol. 14, N 4 (54), 2024, pp. 83 190,
URL: http://neonatology.bsmu.edu.ua/gateway/clockss [in Ukrainian].
Petrukh L. I., Holovko I. M., ed. Ukrainsko latynsko anhliiskyi medychnyi entsyklopedychnyi slovnyk u chotyrokh tomakh [Ukrainian–Latin–English Medical Encyclopedic Dictionary in Four Volumes], Kyiv: Medytsyna, 2012, Vol. 1. 700 p., P 34, 61; Kyiv: Medytsyna, 2013, Vol. 2, 741 p.; Kyiv: Medytsyna, 2016, Vol. 3. 742 p., P. 277; Kyiv: Medytsyna, 2016, Vol. 4, 598 p, P. 3, 372 [in Ukrainian].
Rudzitis K. Terminologia medica in duobus voluminibus, Riga, Liesma, 1973, Vol. 1, 1039 p. Riga, Liesma, 1977, Vol. 2, 866 p. [in Ukrainian].
Synytsia V. G. Latin terms for the basic concepts of the field of rehabilitation, Modern Engineering and Innovative Technologies, Issue 31, Part 4, P. 1060 1110 [in English].
Vallauri T., Durando C. Dizionario Italiano–Latino, Latino–Italiano, Libritalia, 2000, P. 13 [in English].
Volnova L. M. Poperedzhennia psykholohichnoi dezadaptatsii poranenykh u systemi sotsialno-psykholohichnoi reabilitatsii viiskovosluzhbovtsiv
[Prevention of Psychological Maladaptation of the Wounded in the System of Social and Psychological Rehabilitation of Military Personnel], Aktualni problemy psykholohii: zbirnyk naukovykh prats Instytutu psykholohii imeni H. S. Kostiuka NAPN Ukrainy [Current Issues in Psychology: Collected Papers of the H. S. Kostiuk Institute of Psychology of the National Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine], 2017, Vol. XI, Psychology of Personality, Psychological Assistance to Personality, Issue 15, P. 76 84 [in Ukrainian].
Zakon Ukrainy «Pro reabilitatsiiu u sferi okhorony zdorovia» [Law of Ukraine «On Rehabilitation in the Field of Health Care»], Document N.1053-IX, current version, URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/1053 20#Text [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:a. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c. Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).