Теоретичне осмислення дефініції поняття «фахова мова» у лінгвістиці, визначення поняття «термін», вимоги до терміна та особливості функціонування медичної термінології
DOI:
https://doi.org/10.24061/2411-6181.1.2025.438Ключові слова:
термін; професійна мова; професійна мова медицини; запозичення; функціонування; галузі медицини; етимологія; структура; семантикаАнотація
Актуальність. Протягом останніх десятиліть увага лінгвістів та фахівців у різних галузях науки і техніки була прикута до вивчення лексики професійної мови. Актуальність теми дослідження також посилюється тим, що через поширення англійської мови в усі сфери вживання виникає потреба у вивченні та аналізі професійної мови, в нашому випадку, професійної мови медицини, що, у свою чергу, вимагає окремого дослідження особливостей мови та розуміння джерел походження медичної термінології та її застосування відповідно до ситуації та мети спілкування. Запропоноване дослідження дозволить уточнити та висвітлити низку актуальних теоретичних питань, пов'язаних з категорією медичного терміна, починаючи з проблеми визначення професійної мови, терміна, його класифікації, структурно-семантичних особливостей та джерел походження та запозичень. Мета. Дослідити, проаналізувати та узагальнити теоретичні питання щодо методів формування медичної термінології, спираючись на погляди вчених на поняття «термін», «професійна мова», «професійна мова медицини». Методи дослідження визначаються метою та завданнями дослідження, а також специфікою досліджуваного матеріалу, а саме: загальні методи спостереження, аналізу та синтезу, лінгвістичний описовий метод, метод структурного аналізу. Новизна наукового дослідження. Досліджено та узагальнено погляди вчених на поняття «термін», «професійна мова», професійна мова медицини в лінгвістиці. Висновки. Теоретичне освоєння визначення поняття «професійна мова» в лінгвістиці сприяло розумінню того, що в аспекті поліфункціональної та поліструктурної літературної мови виділяється окрема функціональна група, яка обслуговує певну професійну сферу. Сучасна лінгвістика використовує кілька еквівалентних термінів для позначення цієї мови, зокрема «професійна мова», «мова спеціального призначення», «підмова» тощо. Визначення поняття «термін» ґрунтується на двох основних характеристиках терміна, які виділяють лінгвісти сьогодні. По-перше, поняття «термін» тісно пов'язане з певною галуззю науки чи техніки: одні й ті ж слова мають різні значення в різних галузях (наприклад, реакції є в медичній сфері, хімічній промисловості та політичній діяльності). По-друге, тлумачення слова розкривається через точне, логічне визначення, а не значення слова. Наразі різні дослідники термінології перераховують такі основні вимоги до терміна: зв'язок слова з науковими поняттями; чітке визначення явища, що описується терміном; вузька галузева сфера застосування терміна; незалежність від контексту в реченні. Також термін як слово професійного значення повинен мати точне, семантично прозоре та зрозуміле формулювання, бути стилістично нейтральним та гармонійним. Медична термінологія характеризується активним творенням термінології з елементів класичної термінології зі свідомим впливом на термінологію, і включає впливи як запозичених грецьких і латинських термінів, так і повсякденних явищ, що широко використовуються в галузі медицини, які набувають нового, стійкого та вузького значення в галузі
Посилання
Bareman H. Dictionary of Medical Terms, H. Bareman, R. Hillmore, D. Jackson. 4 ed. London, Bloomsbury Publishing, 2004, 256 p. [in English].
Felber J. H. Terminology Manual, Paris: Unesco/Infoterm, 1984, 426 p. [in English].
Fortuine R. The words of medicine: sources, meanings, and delights, SpringPeld, Ill Charles C Thomas, 2001, 424 p. [in English].
Galinski C. «Terminology and specialized communication», The international conference on «Professional Communications and knowledge Transfer», Vienna, 1998, Vol. 1, P. 117‑131 [in English].
Hoffmann L. Kommunikationsmittel Fachsprache: Eine Einfuhrung [Professional language as a means of communication. Introduction] Tubungen, Gunter Naer, 1985, P. 53 [in German].
Kyiak T.R. «Fakhovi movy ta problemy terminoznavstva» [Specialized languages and terminology problems], Nova klolohiia Zbirnyk naukovykh prats [New Philology. Collection of Scientikc Works], Zaporizhzhia, 2007, N 27, P. 203‑208 [in Ukrainian].
Rusanivskyi V. M., Taranenko O. O., Ziabliuk M. P., ed. Ukrainska mova: entsyklopediia [Ukrainian language: encyclopedia], Kyiv: Ukr. entsykl., 2000, 752 p. (P. 62) [in Ukrainian].
Schmidt W. Charakter und gesellschaftliche Bedeutung der Fachsprachen [Character and social meaning of professional languages], Leipzig, 1971, 125 p. [in German].
Shcherba D.V. «Termin ta yoho dePnitsiia yak holovni ontolohichni poniattia terminoznavstva» [The term and its dePnition as the main ontological concepts of terminology] Visnyk ZhDU im. I. Ia. Franka [Bulletin of the I. Ya. Franko ZhDU], Zhytomyr, 2006, Vyp. 28, P. 237‑239 [in Ukrainian].
Skorokhodko E. F. Termin u naukovomu teksti (do stvorennia terminotsentrychnoi teorii naukovoho dyskursu) [Term in a scientific text (before the creation of a term‑centric theory of scientific discourse)], Monohrafiia, Kyiv, 2006, P. 99 [in Ukrainian].
Stehnitska L. V. «Rozvytok i stanovlennia anhliiskoi medychnoi terminolohii v aspekti movnoi periodyzatsii» [The development and formation of English medical terminology in the aspect of linguistic periodization], Naukovyi visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu [Scientikc Bulletin of the International Humanitarian University], Ser.: Filolohiia, 2019, N 40, Vol. 2, P. 81‑85 [in Ukrainian].
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:a. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c. Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).