Вербалізація етнокультурних стереотипів у художньо-літературному дискурсі С. Воробкевича
Ключові слова:
Художній текст, ідіостиль, мова письменника, етномарковані мовні одиниці, мовно-естетичні ознаки національної культури, С. ВоробкевичАнотація
Актуальність наукової статті зумовлює важливість дослідження різноманітних засобів вираження національно-мовної картини світу в літературному дискурсі видатних українських письменників. Метою наукового дослідження є виявлення тих різнорівневих вербалізованих одиниць, які складають фонд мовно-естетичних ознак національної культури, засвідчених у художніх текстах С. Воробкевича. Наукова новизна дослідження визначається аналізом тих мовних одиниць, які узагальнюють багатовікові спостереження, життєвий досвід людей, серед яких письменник, виявляють його дух і оригінальність світогляду, а також водночас репрезентують національний тип мислення автора, його національно-мовну особистість.Теоретичний та ілюстративний матеріал аналізували із застосуванням загальнонаукових методів аналізу, синтезу, порівняння та лінгвістичних методів ‒ описового з методами класифікації та узагальнення мовних фактів. Висновки. Вивчення релевантних рис національно-мовної картини світу через художній текст нерозривно пов’язане з вивченням індивідуальних авторських картин світу, які містять інформацію про менталітет народу, література якого представлена цим чи той письменник. Дослідження ідіостилю Воробкевича дало змогу виявити в його художніх текстах самобутні національно-культурні словесні образи, які підсилюють мовно-естетичний і виражальний потенціал літературного дискурсу та відтворюють у стилі мовлення письменника національно-мовну картину світу українців. , репрезентують світогляд народу, серед якого він ріс і жив
Посилання
Franko I. Ya. «Peredmova» [Preface]. Danylo Mlaka (Izydor Vorobkevych). Nad Prutom: zbirnyk poezyi [Danylo Mlaka (Izydor Vorobakevych). Over the Prut: a collection of poems], Lviv: Z drukarni Naukovoho Tovarystva imeni Shevchenka pid zariadom K. Bednarskoho, 1901, P. 1 [in Ukrainian].
Huivaniuk N. V., ed. Slovnyk bukovynskykh hovirok [Dictionary of Bukovyna dialects], Chernivtsi: Ruta, 2005, 688 p. [in Ukrainian].
Kononenko V. I. «Mova i narodna kultura» [Language and folk culture], Movoznavstvo [Linguistics], 2001, P. 63 [in Ukrainian].
Kulbabska O., Shatilova N. «Pyshu, yak sertse dyktuie…» (Idiostyl Sydora Vorobkevycha) [«I write as my heart dictates…» (Idiostyle of Sydir Vorobkevych)]: monohrafi ia. Chernivtsi: Chernivetskyi nats. un-t, 2016, 456 p. (Seriia: Movni skarby Bukovyny) [in Ukrainian].
Kulbabska O., Shatilova N. «Rol Sydora Vorobkevycha v istorii ukrainskoi literaturnoi movy na Bukovyni v druhii polovyni KhIKh st.» [The role of Sydir Vorobkevych in the history of the Ukrainian literary language in Bukovina in the second half of the 19th century], Ukrainska mova: naukovo- teoretychnyi zhurnal [Ukrainian language: scientifi c and theoretical journal], 2012, N 1, P. 116-130 [in Ukrainian].
Makovei O. «Izydor Vorobkevych» [Izydor Vorobkevych], Tvory Izydora Vorobkevycha [Works of Izydor Vorobkevych], Lviv: Vyd-vo tovarystva «Prosvita», 1909, Vol. 1: Poezii, P. 8 (Ruska pysmennist) [in Ukrainian].
Melnychuk B. I. «Vorobkevychevi luny. Movo ridna, slovo ridne» [Vorobkevich’s echoes. Native language, native word], Bukovyna [Bukovyna], 2003, 15 zhovtnia, N 81 (1313), P. 3 [in Ukrainian].
Romanchuk Yu. «Peredmova» [Preface], Tvory Izydora Vorobkevycha [Works of Izydor Vorobkevych], Lviv: Vyd-vo tovarystva «Prosvita», 1909, Vol. 1, P. 3 [in Ukrainian].
Tvory Izydora Vorobkevycha [Works of Izydor Vorobkevych], Lviv: Vydavnytstvo tovarystva «Prosvita», 1909, Vol. 1: Poezii, 420 p.; 1911, Vol. 2: Opovidannia, 412 p.; 1911, Vol. 3: Dramatychni tvory. 421 p. (Ruska pysmennist).
Yermolenko S. Ya. Movno-estetychni znaky ukrainskoi kultury [Linguistic and aesthetic signs of Ukrainian culture], Kyiv: Instytut ukrainskoi movy NAN Ukrainy, 2009, P. 7 [in Ukrainian].
Zakrevska Ya., ed. Hutsulski hovirky: Korotkyi slovnyk [Hutsul idioms: short dictionary], Lviv: Instytut ukrainoznavstva NANU, 1997, 233 p. [in Ukrainian]
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:a. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c. Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).