Парадигматично-синтагматичні відношення в лексико-семантичній групі дієслів руху людини (на матеріалі повісті О. Кобилянської "Земля")
DOI:
https://doi.org/10.24061/2411-6181.3.2020.198Ключові слова:
пересування, дієслова спрямованого пересування, дієслова ненаправленого пересування, лексико-семантичний варіант, парадигматичні відношення, синтагматичні відносини, словосполученняАнотація
Мета статті - проаналізувати дієслова пересування людини на матеріалі повісті Ольги Кобилянської "Земля". Актуальність дослідження мотивована необхідністю атомарного дослідження ідіостилю Ольги Кобилянської для формування когнітивно-прагматичної концепції художнього дискурсу письменниці. Новизна статті зумовлена тим, що парадигматично-синтагматичні відношення дієслів руху в мовному стилі Ольги Кобилянської ще не були предметом дослідження. У статті використані загальнонаукові методи аналізу і синтезу, а також лінгвістичні - описовий, структурний, метод компонентного аналізу. Висновки. Дієслова пересування людини представлені двома групами: дієслова спрямованого і ненаправленного руху. Дієслова спрямованого руху - лексемами від точки і до точки призначення. Напрвлення пересування людини в повісті О. Кобилянської "Земля" реалізує широкий круг дієслів, среди них чимало префіксальних утвореньПосилання
Horodenska K. H. Aktualni kharakterystyky diiesliv rukhu, peremishchennia [Actual characteristics of movement verbs, displacement], Aktualni problemy hramatyky: zb. nauk. prats [Current problems of grammar: a collection of scientific papers], Kirovohorad, 1997, Vyp. 2, P.41, 117 [in Ukrainian].
Kobylianska O. Zemlia. Liudyna [ The Earth. The Human], Kyiv: Shkola, 2006, P. 12, 17, 18, 19, 24, 25, 29, 33, 34, 36, 38, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 50, 52, 59, 60, 64, 65, 68, 72, 73, 78, 80, 88, 89, 90, 98, 99, 107, 108, 112, 129, 135, 136, 139, 142, 149, 150, 153, 176, 179, 182, 191, 193, 198, 202, 203, 207, 209, 227, 242, 248, 252, 255, 264, 265, 268, 271, 273, 282, 283, 285, 289, 299 [in Ukrainian].
Rusanivskyi V. M. Diieslovo – rukh, diia, obraz [The verb – movement, action, image], Kyiv: Rad. shkola, 1997, P. 8 [in Ukrainian].
Rusanivskyi V. M. Struktura ukrainskoho diieslova [The structure of the Ukrainian verb], Kyiv, 1975, P. 231[in Ukrainian].
Slynko I.I., Huvaniuk N.V., Kobylianska M.F. Syntaksys suchasnoi ukrainskoi movy: problemni pytannia: navch. posib. [Syntax of the modern Ukrainian language: problematic issues: textbook], Kyiv: Vyshcha shkola, 1994, P.43 [in Ukrainian].
Zhaivoronok V. V., ed. Slovnyk ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian language], Kyiv: Prosvita, 2012, P. 96, 99, 133, 475, 750, 890, 1015, 1117 [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2020 Актуальні питання суспільних наук та історії медицини
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:a. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c. Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).