Лінгвопрагматичні особливості німецькомовного фармацевтичного рекламного дискурсу
DOI:
https://doi.org/10.24061/2411-6181.1.2019.96Ключові слова:
дискурс, фармацевтичний рекламний дискурс, фахова мова, прагмалінгвістика, комунікативний професійний соціум, жанр, жанрова реалізаціяАнотація
Актуальність наукової розвідки пов’язана з тим, що у зв’язку з появою сучасних тенденцій досліджень медич-ного дискурсу зростає необхідність вивчення дискурса фахових мов з урахуванням їхніх лінгвопрагматичних особливостей. Мета дослідження – вивчення лінгвопрагматичних особливостей німецькомовного фармацевтичного рекламного дискурсу, вербальної кодифікації, опис механізмів, формування досліджувального дискурсу з огляду на його роль та значення як когнітивної складової іншомовної фахової комунікації. Дослідження цієї проблеми проводиться з позиції прагмалінгвістики та з урахуванням збільшення питомої ваги зазначеного дискурсу в соціальному спілкуванні. У статті використані такі наукові методи: описовий, структурно-семантичний, метод стилістичного аналізу. Наукова новизна. Спроба виокремити, підкреслити обʼєктивність змісту його текстової інформації і засоби щодо збагачення знань про мови за професійним спрямуванням, наголосити на тому, що його жанри віддзеркалюють комунікативну діяльність, яка здійснюється у контексті соціальної си-туації. Підсумовуючи все сказане, можна дійти висновку, що лінгвопрагматичні особливості німецькомовного фармацевтичного рекламного дискурсу активізуються в основній функції фахових мов – функції психологічного впливу на учасників комунікації у різноманітних формах лінгвістичного відтворення. Щодо подальших перспектив вивчення цієї проблеми, вважаємо за доцільне продовжити досліджувати новітні жанри, які формують німецькомовний фармацевтичний рекламний дискурс, його метадискурсивність, сучасні моделі з урахуван-ням лінгвістичних засобів реалізації прагматичних аспектів в межах комунікативної соціальної парадигми для здійснення зв’язку з користувачами фармацевтичних послуг та інших фахівців.
Посилання
Isakova E.P. “Gramatychna organizatsiya tekstiv reklamnogo ta instruktyvnogo
kharakteru v ergonomichnomu aspekti” [Text grammatical organization of advertising and
structural character in ergonomic aspect], Problemy semantyky slova, rechennia ta tekstu:
Zb. nauk. pr. [Problems of the word, speech and text semantics: the collection of scientific
works], Kyiv, Vyd. Tsentr KNLU, 1999, Vyp. 2., P. 70–77 [in Ukrainian].
Hoffman L., Kalverkamper H. Wiegand Fachsprachen: ein internationals Handbuch zur
Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, Berlin: Walter de Gruyter, 1998, P.
–12 [in German].
Hoffman L., Kalverkamper H. Wiegand Fachsprachen: ein internationals Handbuch zur
Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, Berlin: Walter de Gruyter, 1998, P.
–12 [in German].
Arutiunova N. D. Diskurs. Lingvisticheskii entsyklopedicheskii slovar’ [Discurse.
Linguistic Encyclopadia dictionary], Moskva, 1990, P. 136–137 [in Russian].
Karasik V. I. Yazykovoi krug: lichnost’, kontsepty, discurs [Language circle: personality,
concepts, discurse], Volgograd, Peremena, 2002, P. 47–51 [in Russian].
Arutiunova N. D. Diskurs. Lingvisticheskii entsyklopedicheskii slovar’ [Discurse.
Linguistic Encyclopadia dictionary], Moskva, 1990, P. 136–137 [in Russian].
Makarov M. L. Osnovy teorii diskursa [Fundamentals of discurse theory], Moskva,
ITDGK “Gnozis”, 2003, P. 191–193 [in Russian].
Pocheptsov G. G. Teoriia ob kommunikatsii [Theory of communication], Moskva, Refl-
buk, Kyiv, Vakler, 2001, P. 201–203 [in Russian].
Kubriakova E. S. Evolutsiia lingvisticheskikh idei vo vtoroi polovine XX veka [Evolution
of linguistic ideas in the 2nd part of the XX century], In. Yazyk i nauka kontsa XX veka
[Language and science of the late ХХ century], Moskva, RAS, 1995, P. 87–89 [in Russian].
Karasik V. I. Yazykovoi krug: lichnost’, kontsepty, discurs [Language circle: personality,
concepts, discurse], Volgograd, Peremena, 2002, P. 47–51 [in Russian].
Botsman A. “Structural, Semantic and Pragmatic Peculiarities of English Patient
Instruction Leaflets”, 6 th National Tesol Ukraine Conference: “The Way Forward to
English Language and ESP Teaching in the Third Millenium” January 23-24, 2001.
Conference Papers, Kyiv, 2001, P. 14–15 [in English].
Roy P.K. “Stochastic Resonance as an Emerginy Technique for Neuromodulation and
Pharmacolinguistics: Using Nonlinear Dynamics to Analyze Drug –Induced Language
Translation and EEG”, Journal of Quantative Linguistics, 2004, Vol. 11, N 1–2, P. 49–77 [in
English].
Kosilova M. F. “Instruktsi k medikamentam: lingvistika na sluzhbe praktiki”
[Instructions to medicine: linguistics in practical work], Vestnik Moskovskogo un-ta. Seria 9.
Filologiya [ Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology], Moskva, 2003, N 2, P.
–117 [in Russian].
Dotsenko E. L. Psychology Manipulation: Phenomena, Mechanisms and Protection,
Moskva, Retch, 2003, 304 p. [in English].
Podolkova S. V. “Realizatsiya komunikatyvnosti u teksti tehnichnoi reklamy i anotatsii
naukovo-eksperymentalnyh statei” [Communication implementation in texts of technical
advertisement and annotations of scientific-experimental articles], Visnyk Kharkivskogo nats.
Un-tu im. V. N. Karazina [Bulletin of Kharkiv State University named after V.N. Karazin],
Kharkiv, 2001, N 536, P. 145–152 [in Ukrainian].
OkhrimenkoV. I. “Reklamnyi tekst iak vyd globalnoi kauzatsi” [Advertising text as a
type of global causation], Problemy semantyky slova, rechennia t tekstu: Zb. Nauk. Pr.
[Problems of the word, speech and text semantics: the collection of scientific works], Kyiv,
Vyd. Tsentr KNLU, 2000, Vyp. 4., P. 129–138 [in Ukrainian].
Kozedyorova M. Lingvuostylistic Peculiarities of German Advertsing [Electronic
resource], URL: htpp: // Marina02051986.Narod.com - Date of use 27.12.2010 [in Russian].
Pilnick A. “The interactional organization of pharmacist consultation in a hospital
setting: A purative structure”, Journal of Pragmatics, 2001, Vol. 33, N 12, P. 1927–1945 [in
English]. Mokshantsev R. I. Advertising of Psychology, Moskva, Infra, 2009, 230 p. [in
English].
Pilnick A. “The interactional organization of pharmacist consultation in a hospital
setting: A purative structure”, Journal of Pragmatics, 2001, Vol. 33, N 12, P. 1927–1945 [in
English]. Mokshantsev R. I. Advertising of Psychology, Moskva, Infra, 2009, 230 p. [in
English].
Repiev A. P. “Advertising Text” and “Advertising Language” [Electronic resource], The
School of Alexandr Repiev. – Access Mode: http:/repiev.ru – Date of use 17.03.2011 [in
Russian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2019 Актуальні питання суспільних наук та історії медицини
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:a. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c. Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).