Десакралізація історії як метод літературного опрацювання історичного поля подій

Antonina Anistratenko

Анотація


Мова в статті піде про середовище покоління вісімдесятників, зокрема, про естетичні, тематичних, жанрових особливостях малої прози та її зв'язки з українським романом. проблема сюжетної інтерпретації, новелістичної схеми західного канону і східнослов'янського зразка саме в творчестве вісімдесятників вивела малу прозу на маргінеси літературного процесу. Історичне поле подій, що не співпадає з історіографічним, стає предметом уваги письменників кожного нового покоління Що стосується вісімдесятників, то перед письменницьким поглядом і в їх особистому життєвому досвіді, перед ними постала картина трансформації держави і суспільства.


Ключові слова


історія; історична проза; історіографія; новела; В. Кожелянко

Повний текст:

PDF

Посилання


Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, 160 p. (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 69 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 72-74 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 105 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 106 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 37 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 43 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 52 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 65 (in Ukrainian).

Kras'ov M. “Nad prirvoyu v zhytti. Sotsial'na tematyka v maliy prozi na prykladi opovidan' Svitlany Yeremenko” [The Catcher i n life. Social issues in stories by Svetlana Yeremenko], Ukrayins'ka literaturna hazeta, 2013, 8 bereznya, N. 5 (89), P. 14 (in Ukrainian).

Anistratenko A. Spohad pro maybutnye: tvorchist' V. Kozhelyanka v suchasnykh kontekstakh [Remembering the Future: V. Kozhelyanko’s creativity in contemporary contexts], Chernivtsi, 2013, P. 66-72 (in Ukrainian).

“Kozhelyanko V. ‑ pys`mennyk” [Kozhelyanko V. as a writer], Pravd. Postup, 2002, 14 sich., N. 1, 2, P. 4–5; Kozhelyanko V. „A v prezy`diyi my`rno sy`dily`” [And in presidium were sitting peacefully], Chas, 1991, 29 lystop. (N. 48 (3412), P. 2; Kozhelyanko V. „Kak nam obustroyt` Ukraynu?” ["How to Equip the Ukraine?"], Chas, 1991, 18 zhovt., (N. 42 (3406), P. 3; Kozhelyanko V. „Yasnovel`mozhniyi get`many…” [His Serene Highness Hetman], Chas, 1991, 2 serp. N. 31 (3395), P. 3; Kozhelyanko V. „700 – chy`slo sakral`ne” [700 - the number of sacred], Bukovyns`kyj zhurnal, N. 3, 2008, P. 16–18; Kozhelyanko V. “Antyradyanshhyk Nostradamus” [The anti-Soviet Nostradamus], Chas,1991, 21 cherv., N. 25 (3389), P. 5; Kozhelyanko V. “Baran pishov. Ukrayina zaly`shayet`sya z Kuchmoyu” [The Ram left. Ukraine remains with Mr. Kuchma], Chas, 1992, 16 zhovt, N. 42 (3457), P. 1; Kozhelyanko

V. “Bukovyns`kyj memorial. Nikoly` bil`she” [Bukovina memorial. Never again], Chas, 1991, 21 cherv., (N. 25 (3389), P. 2; Kozhelyanko V. “Bukovynci taky` hochut` zhyty` v P'yemonti” [Bukovinians still want to live in Piedmont], Chas, 1992, 24 sich., (N. 4 (3420), P. 8; Kozhelyanko V. “ V'yazni, paciyenty, raby” [The prisoners, patients servants], Chas, ly`stopad 1990, N. 8, P. 3; Kozhelyanko

V. “ Vyjshov sichovyk iz zelenogo gayu: Poet Roman Kuharuk” [Went Sich-soldier out of green grove: the poet Roman Kuharuk], Chas, 1993, 19 ly`stop., (N. 52), P. 6; Kozhelyanko V. “ Vlada – ye. Kruyiz po Storozhynechchyni” [Being of the Authorities. Cruise by Storozhynechchyna], Chas, 1992, 6 lystop., N. 45 (3460), P. 4; Kozhelyanko V. “Vse najkrashhe – taky` dityam” [All the best is for the children], Chas, 1992, 10 sich., N. 2 (3418), P. 3; Kozhelyanko V. “Vsih nas rozsudyt` Bog” [All of us judges God], Chas, 1992, 14 lyut., N. 7 (3423), P. 2 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. “Ci taki rizni odnakovi rosiyany” [Those different Russians are so same], Chas, 1991, 29 ly`stop., N. 48 (3412), P. 2 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. "Chervonyj gumor u synyo-zhovtomu vuzi" [Red humor in blue and yellow high school], Chas, 1994, 25 lyut, N. 8 (3538), P. 3 (in Ukrainian).

Polishhuk Ya. Literatura yak geokul`turnyj proekt [Literature as geo-cultural project], Kyiv, Akademvydav, 2008, P. 289 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. „Ya mizh Spogadamy` i Mriyamy” [I'm between memories and dreams], Kur'yer Kry`vbasu, 2011, N. 254-255, P. 198 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 121 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 146 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 69 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Yak uchy`v Kozhelyanko-tszy. Poeziyi [How Kozhelyanko-Tzu has taught], Kyiv, 2007, P. 13 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Yak uchy`v Kozhelyanko-tszy. Poeziyi [How Kozhelyanko-Tzu has taught], Kyiv, 2007, P. 61 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Logika rechej, Novely` [The Logic of Things ], L`viv, Kal`variya, 2007, P. 151 (in Ukrainian).

Kozhelyanko V. Ternovy`j inij [Thorns frost], Kyiv, Ukrayins`kyj pys`mennyk, 1994, P. 32 (in Ukrainian).

Izdryk Yu. Take [Like this], Kharkiv, KSD, 2009, P. 9.

Dany`lenko V. Kvity` v temnij kimnati. Suchasna ukrayins`ka novela: Najyaskravishi zrazky ukr. novelistyky za ostanni p'yatnadcyat` rokiv [Flowers in a dark room. The modern Ukrainian short story: the most striking Ukrainian short stories examples for the last fifteen years], Kyiv, 1997, P. 299-230 (in Ukrainian).

Dany`lenko V. Kvity` v temnij kimnati. Suchasna ukrayins`ka novela: Najyaskravishi zrazky ukr. novelistyky za ostanni p'yatnadcyat` rokiv [Flowers in a dark room. The modern Ukrainian short story: the most striking Ukrainian short stories examples for the last fifteen years], Kyiv, 1997, P. 10-11 (in Ukrainian).

Kras'ov M. “Nad prirvoyu v zhytti. Sotsial'na tematyka v maliy prozi na prykladi opovidan' Svitlany Yeremenko” [The Catcher i n life. Social issues in stories by Svetlana Yeremenko], Ukrayins'ka literaturna hazeta, 2013, 8 bereznya, N. 5 (89), P. 14 (in Ukrainian).

Dany`lenko V. Opudalo: Ukrayins`ka prozova saty`ra, gumor, ironiya 80–90–x rokiv XX stolittya [Scarecrow: Ukrainian prose satire, humor, irony 80-90 years of the twentieth century], Kyiv, 1997, 383 p. (in Ukrainian).


Пристатейна бібліографія ГОСТ






DOI: https://doi.org/10.24061/2411-6181.1.2017.21

Copyright (c) 2017 Актуальні питання суспільних наук та історії медицини

Creative Commons License
Ця робота ліцензована Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

ISSN: 2311-9896 (Print), ISSN: 2411-6181 (Online).