Адаптивна стратегія при перекладі художнього тексту (на матеріалі творів М. Пруста)
DOI:
https://doi.org/10.24061/2411-6181.1.2017.20Ключові слова:
художній переклад, адаптація, адаптивна стратегія, адекватність перекладу, додавання, опущення, замінаАнотація
Стаття присвячена аналізу адаптивної стратеги при перекладі психологічної прози М. Пруста в українському художньому перекладі. Продовжимо розглядати різні тактики адаптивної стратеги: додавання, опущення і заміни різного характеру - лексико-семантичного, лексико граматичного і фразеологічного.Посилання
Cherednychenko О. І. Problema adaptatsiyi u svitli Кotchurovoyi kontseptsiyi perekladu [Adaptation problem in Kotchyr’s concept of translation ], URL: www.philolog.univ.kiev.ua/conf/zvit2010f (in Ukrainian).
Lavault-Olléon Е. La traduction comme engagement [Translaton as involvement ], URL: www.revuesplurielles.org/uploads/pdf/6/.../ei113lavault.pdf
Cherednychenko О. І. Pro movu i pereklad [About language and translation], Кyiv, Lybid, 2007, Р. 164 (in Ukrainian).
Reiss K. Problématiques de la traduction [Translation problematic], Paris, Economica Anthropos, 2009, 197 p.
Shveytser А. D. Perevod i lingvistika [Translation and linguistic], Мoscow, Voienizdat, 1973, P. 245 (in Russian).
Shveytser А. D. Perevod i lingvistika [Translation and linguistic], Мoscow, Voienizdat, 1973, P. 246 (in Russian).
Shveytser А. D. Perevod i lingvistika [Translation and linguistic], Мoscow, Voienizdat, 1973, P. 244 (in Russian).
Barkhudarov L. S. Yazyk i perevod [Language and linguistic], Мoscow, LKI, 2010, P. 194 (in Russian).
Latyshev L. К. Кurs perevoda [Translation course], Мoscow, Мezhdynar. оtnoshenia, 1981, P. 180 (in Russian).
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2017 Актуальні питання суспільних наук та історії медицини
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:a. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c. Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).